lundi 8 septembre 2008

ĐỪNG ĐỂ MÌNH CHẾT DẦN CHẾT MÒN


Xem như đang chết dần

Người nào không du lịch,

Người không hề đọc sách,

Không nghe nhạc bao giờ,

Đôi mắt vẫn luôn mở

Mà không biết nhìn gì.



Xem như đang chết dần

Người không còn tự ái.

Người sống cùng đồng loại,

Không để ai giúp mình.



Xem như đang chết dần

Người nô lệ tập quán,

Cứ quanh năm suốt tháng

Đường cũ vẫn tới lui.

Mục tiêu đã định rồi

Không bao giờ đổi khác.

Chẳng dám đổi màu sắc

Quần áo mặc thường ngày.

Không chuyện vãn tỏ bày

Với người dưng mới gặp.



Xem như đang chết dần

Người không biết đam mê

Cuốn trào trong cảm xúc

Cho mắt ngời hạnh phúc

Cho lòng bớt bi thương.



Xem như đang chết dần

Người không biết xoay trở

Khi công việc lở dở

Hay đau khổ vì yêu.

Người không dám biết liều

Để làm tròn mộng ước.

Người nào chưa có được

Một lần trong đời mình

Đã mạnh dạn thật tình

Tránh những lời khuyên nhủ.



Hãy sống từ phút giây nầy

Hãy liều hãy cố hôm nay đừng chờ.

Hãy hành động ngay bây giờ.



Làm sao đừng để chết dần,

Đừng tự tước mất mọi nguồn sướng vui.



PABLO NERUDA

Nhà thơ Chi – lê ( 1904-1973 )

Giải NOBEL Văn học 1971


THÂN TRỌNG SƠN chuyển ngữ



NE TE LAISSE PAS MOURIR LENTEMENT



Il meurt lentement

Celui qui ne voyage pas

Celui qui ne lit pas

Celui qui n’ écoute pas de musique

Celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux



Il meurt lentement

Celui qui détruit son amour-propre

Celui qui ne se laisse jamais aider.



Il meurt lentement

Celui qui devient esclave de l’habitude

Refaisant tous les jours les mêmes chemins

Celui qui ne change jamais de repère

Celui qui ne se risque jamais à changer la couleur de ses vêtements

Ou qui ne parle jamais à un inconnu.



Il meurt lentement

Celui qui évite la passion et son tourbillon d’émotions

Celles qui redonnent la lumière dans les yeux

Et qui réparent les cœurs blessés.



Il meurt lentement

Celui qui ne change pas de cap

Lorsqu’il est malheureux au travail ou en amour

Celui qui ne prend pas de risques pour réaliser ses rêves

Celui qui, pas une seule fois de la vie, n’a fui les conseils sensés.



Vis maintenant !

Risque-toi aujourd’hui !

Agis tout de suite !



Ne te laisse pas mourir lentement !

Ne te prive pas d’être heureux !




Pablo Neruda ( 1904-1973 )

Poète chilien

Prix Nobel de Littérature 1971

Aucun commentaire: