vendredi 13 février 2009

QUAND JE REGARDE UNE JOLIE FILLE




Quand je regarde une jolie fille

je vois une marée fière

monter au coin de ses yeux

à ses lèvres éclatantes

à ses talons dédaigneux

à sa voix impériale.


Quand je regarde une jolie fille

je vois des larmes

qui imprègneront sa vie, dix ans plus tard.

Car la beauté est éphémère comme une fleur

Car le temps est un amant infidèle

qui ne choie que des fleurs fraîches

et qui brutalise celles qui vont s’évanouir.


Quand je regarde une jolie fille

je vois le bonheur s’approcher d’elle

et la douleur la suivre

comme une ombre.


Ô jolie fille

Est-ce vrai que les jeunes hommes t’aiment ?

Ou ils n’aiment que

ta vaine beauté,

qui prend ton corps pour une auberge

en pleine éclosion de ta jeunesse ?


Ô jolie fille

Il n’est pas facile qu’on t’aime

quand tu es encore jeune

Et il est plus difficile même

de t’aimer

une fois ta beauté fanée.


Ô jolie fille !

Ô rose précaire du bas monde !

Si ardent que soit ton cœur,

tu souffriras de peines et douleurs,

Car, le sais-tu,

l’amour ne se trouve pas

facilement ici-bas !


Traduction de THÂN TRỌNG SƠN


Khi tôi nhìn mt nàng con gái đp


Khi tôi nhìn một nàng con gái đẹp

Tôi thấy ngọn thủy triều kiêu hãnh

trào lên nơi khóe mắt

nơi nét môi

nơi gót chân kiêu sa

nơi giọng nói nữ hoàng…


Khi tôi nhìn một người con gái đẹp

Tôi thấy những giọt nước mắt

mười năm sau

thấm ướt cuộc đời nàng –

Vì vẻ đẹp chóng tàn như bông hoa

Vì thời gian là chàng trai phụ bạc

chỉ nâng niu những bông hoa tươi

mà phũ phàng

những bông hoa sắp héo.


Khi tôi nhìn một nàng con gái đẹp

Tôi thấy hạnh phúc đến bên nàng

Nhưng khổ đau

cũng theo nàng – như chiếc bóng.


Hỡi nàng con gái đẹp

những chàng trai có thật yêu em

hay chỉ yêu

vẻ đẹp phù hoa

đã mượn thân xác em làm quán trọ

giữa một thời xuân sắc ?


Này em

Chàng khó thể yêu em

khi em còn sắc đẹp-

càng khó thể yêu em

khi nhan sắc tàn phai.


Hỡi em

hỡi nàng con gái đẹp

nụ hoa hồng bạc mệnh

của trần gian –

Em biết chăng

dù trái tim em thiết tha

em vẫn phải khổ đau

vì khó gặp Tình Yêu

giữa cuộc đời này.


Đ NGHĨA


Aucun commentaire: