mardi 7 avril 2015

KHÔNG CÓ GÌ HAI LẦN



Không có gì xy ra hai ln
Thc tế mi chuyn đều đúng vy
Ta sinh ra ch tình c thôi đấy
Ri chết đi chng tính trước được đâu.

Cho dù ch là người lười nhác
Và ti d nht trên đời
Ta chng th nào hc li lp:
Khoá hc ch m mt ln thôi.

Không ngày nào mô phng ngày hôm trước
Không có hai đêm trao cùng nim hnh phúc
Và cũng s không làm sao có được
Hai n hôn, hai tia nhìn ging ht nhau

Ngày hôm qua em nghe như có tiếng
Ai nhc tên anh, bt cht, khác thường
Em cm thy như bông hng chao ling
Rơi vào phòng, ngan ngát mùi hương.

Hôm nay đây khi ta gn nhau
Em mi nhìn lên tường lng l
Mt đoá hng. Có phi là như thế?
Mt bông hoa? Hay là viên đá, biết đâu?

Sao ta c nhìn ngày tháng lướt trôi
Vi s hãi, vi âu lo vô ích?
Rt thường tình, mi th ri s mt,
Ngày hôm nay còn đâu na đến mai.

N n cười, và  ôm nhau thm thiết
Ta c tìm s thân thin hòa đồng
Du thc lòng chúng ta vn tng biết
Mình khác nhau như hai git nước trong.


WISLAWA SZYMBORSKA

Thân Trọng Sơn dịch 

Aucun commentaire: