jeudi 22 janvier 2009

C’EST DÉJÀ SI BEAU DE SE RENCONTRER DANS LA VIE




Le printemps, même sans une robe de soie

à tes pieds une fleur jaune éclose tu vois

les brins de lumière le jour m’apporte

que la vie soit limitée, peu m’importe !


Sur la route du soir automnal jonchée de feuilles mortes

les travées du pont se dissimulent dans la brume

dans l’air ,les cheveux au gré du vent flottent

peu m’importe, que la vie soit pleine d’amertume !


Peu m’importe la vie limitée

c’est déjà si beau de se rencontrer dans la vie

peu m’importe la vie tourmentée

en plein cœur un sourire rose fleurit.


Merci pour une journée ordinaire

les sabots de bois frappent l’allée familière

pour les doigts roses merci également

les premiers rayons caressent le firmament.



Traduction de THÂN TRỌNG SƠN



SỐNG MÀ GẶP NHAU

ĐÃ ĐẸP VÔ CÙNG



Mùa xuân dù không áo lụa

chân em nở rộ hoa vàng

ngày cho ta từng cọng nắng

dù đời hữu hạn

nào có can chi



Mùa thu đường chiều rụng lá

cầu phai mấy nhịp mù sương

trời bay tóc người lộng gió

dù đời cay đắng

nào có can chi


Nào có can chi đời hữu hạn

sống mà gặp nhau đã đẹp vô cùng

nào có can chi đời lận đận

giữa trái tim ta có nụ cười hồng


Xin cám ơn một ngày bình thường

guốc mộc đi về hè phố quen thân

xin cám ơn tay hồng những ngón

tia nắng ban đầu vỗ nhẹ thinh không


PHAN NHƯ



Aucun commentaire: